
Todos los anos, en el mês de outubre, temos un dia especial de se hablar portunhol cá en el NA. En lo ano passado, 2007, começamos nuestra iniciativa, incentivados pelo amigon gayzon Morróidon, que crio esta idéa nonsense, juntamente com el amigon Cris Dias.
Hoy és el dia internacional de se hablar portunhol. Solo no entendemos porque lo dia oficial muda a cada ano, em 2007 fue en 26 de outubre. Deve ser devido a lo fato de Morroidex ter esquecido la importância del dia magnífico.
No dexe de visitar e aprender como hablar esta lingua maravijosa en el sítio ou fazenda oficial: http://www.portunhol.art.br
Vale lembrar que el tiempo gasto con el projeton de Dia Internacional de Hablarse Portuñol és importante devido a la grande importância que este projeton tiene para la humanidad.
Mas una vez, habemos de falar mal de los hermanos argentinos, que son todos maleditos e que tien carros muitizimo mejores que nuestros carros brasilenhos.
Un grande abracito para todos os leitoritos deste sítio maledeto. Ah, si, veja lo post del ano passado:
http://www.noticiasautomotivas.com.br/hoy-es-lo-dia-de-hablar-portunhol-en-el-na/
O que usted achas deste dia muy importante?
Notícias Automotivas Ainda vai acontecer, e você já leu aqui


Francesco
31/10/2008 as 11:37
Pelo amor de Deus, mataram os dois idiomas de uma vez só!
Eu sou tradutor e ver uma coisa dessa me mata! Hehe, tudo bem, vale a intenção de fazer a brincadeira, mas acaba doendo no final das contas, hehe. Morei no Uruguai, em Montevidéu, sabiam que na região da fronteira com o Brasil tem umas dessas? Pois é, mas nada tão absurdo quanto isso, hehehe! Por eu conhecer o idioma espanhol, choro de rir ao ver essas besteiras. Só faltaram escrever “sorviete de moriango”, huahuahua. Em tempo: “sorvete de morango” em espanhol é “helado de frutilla”.
Ésto no me lo creo, crearon un curso de portuñol? Dios mío, es una pérdida de tiempo.
Entonces, Eber, si lo querés, podés terminar el mensaje diciendo “Obligado” en vez de “Grácias”. hehehe
Saludos a todos
JDFortuna
31/10/2008 as 11:40
KKKKKKK Que bizarro! HAHHAUHAUHAUHAUA
Tôscon, mas me gusta! HAUHAUHAUHAUHAUHAUHA
Se si puede hablar sen pretenciones y correciones kkkk
Arriba el dia del portunhol!! Nosotros suemos muy agraciados con la iniciatiba!
KKKKK
Roger
31/10/2008 as 12:00
Como acadêmico de espanhol em final de curso (e vivendo em Pelotas-RS, perto da fronteira com o Uruguai), acho uma autêntica “idéia de jerico”. Mas, de alguma forma, deve valer a graça…
E o pior de tudo é quando escrevem “tico” em vez de “chico”! :hauhau:
captor
31/10/2008 as 12:06
:hahh:
hola cabrones.
como en año pasado, vuelvo a comentar eso.
tenemos el mejo futbel, pero los coches de nuestro hermanitos son mejores aún.
saludos
washington
31/10/2008 as 12:09
Me gusta, pero no mucho!!! jo no entende mucho lo portunhol!!! hehe
Why don’t you do a english day too? i’m a begginer, but i undestand more than portunhol!!! :green:
ultimasoul
31/10/2008 as 13:19
:clapp: tambien achu mui inportante hablar portunhol, mi gusta muito mas eber non bamos colocar el italianito `Maledito` en nueso comentajos!
con iso me da la vontade de cantar la cansion!!!!
Casaaaa miii CorasoNN!!!
heldermm
31/10/2008 as 13:43
[Comentario #114343 sera citado aqui]
Foram dois não, foram três! kkkkk
Italiano tava no meio :clown:
Fla95
31/10/2008 as 13:47
Dalh argentino, es mejor que el Brasil no sólo en el fútbol tabem coches en el!!! :banana:
Dalhe argentina, é melhor que o Brasil não só no futebol tabem nos carros!!! :banana:
imanchad
31/10/2008 as 13:59
jjaja, muito bom!, algumas vezes eu falo potunhol, jajaja, mas estou aprendendo seu idioma!
Saludos de Argentina, Ignacio.
vinisuarez
31/10/2008 as 14:32
Hola companeiros!
Hablar portunhol es muy importante nos dias de hoy!
Vamanos hablar todo el dia un portunhol ben dizido e escrivido!
My firefox esta luco com mis erros medonhos!!
hehehe
Que los coches no sea tão bizzaro quanto nuestros textos.
Viba lo Portunhol :clapp:
Rafa_Gueiros
31/10/2008 as 14:55
Hola cabrones
Muy buena iniciativa sobre el Portuñol aquí ..
es nuestra oportunidad de arrancar la lengua de nuestros hermanos latinos y nos vingarmos porque todos los coches son mejores que nosotros, infelices brasileños
Son mejores… :water:
Francesco
31/10/2008 as 16:26
Mi sugerencia ahora es que podemos crear el día del “italianés” (a pesar que la palabra maledeto ya fue utilizada arriba por el periodista). Y el día del inglés?
Bueno, lo que tengo a decir a los hermanos argentinos es que, en cuanto a fútbol, tenemos 5 títulos mundiales, ustedes, todavía 2. Pero, Argentina tiene un buen fútbol, un buen equipo nacional, y algo me dice que Argentina puede ganar a la Copa 2010. No soy argentino, estee… pero me parece que Argentina es un fuerte candidato para 2010…
Bom, como estamos falando de portuñol, alguém sabe como se chama a Pajero nos países de língua espanhola? Chama-se “Montero”, porque a palavra “pajero”, em espanhol, quer dizer “punheteiro”. Isso é sério, tanto que as Pajeros brasileiras que circulam no Uruguai e na Argentina acabam virando motivo de chacota.
Tteurafa
31/10/2008 as 21:12
[Comentario #114343 sera citado aqui]
Obligado cairia mais pro japonês, não?
Francesco
1/11/2008 as 08:55
Teteurafa
Pode até ser japonês, hehehehe, mas, em espanhol, o verbo “obrigar” é “obligar”, e o particípio é “obligado”. Em português, dizemos “obrigado”, como agradecimento, retribuição, dizemos “obrigado” porque nos obrigamos a retribuir o favor, a gentileza à pessoa que nos prestou um favor, uma gentileza. Em espanhol, eles dizem “gracias”, que nada mais é do que o nosso “grato”. Aí, já que o pessoal está bricando de portuñol neste tópico, eu entrei na brincadeira e disse que deveriam escrever “obligado” em vez de “obrigado” ou “gracias”.
Abraços
Kokokil
1/11/2008 as 09:05
[Comentario #114598 sera citado aqui]
Abraços, não!
Ablaços, si!
Fafner
1/11/2008 as 10:32
Usted habla Espanhol?
Si. Um pueco…
Roger
1/11/2008 as 11:48
[Comentario #114555 sera citado aqui]
Não, porque obrigado em japonês é “arigatô” (suspeita-se que esta palavra japonesa seja de origem portuguesa).
Tteurafa
1/11/2008 as 15:07
[Comentario #114617 sera citado aqui]
Blz galera, eu só falei pq os japoneses que falam mais o l em vez do r
vini_dambroso
1/11/2008 as 18:37
Bom galera eu tenho uma que aprendi antigamente nos tempos de escola, tá meio portunhol, pq a minha professora de espanhol era ruim de dar dó, só tava lá pra receber heehhehe
então foi:
“El tico pelado pintudo, dejo su saco en la boceta roja!”
“O menino boa pinta, deixou seu casaco em um ônibus vermelho!”
:hauhau: :hauhau: :hauhau: